Contribuez, et aidez-nous à nous améliorer
Appel aux traducteurs! Nous recherchons des traducteurs pour aider à traduire cette spécification pour tous!
Aider à améliorer la documentation de all-contributors !
Merci beaucoup pour votre intérêt pour le projet ! Les Requettes de Tirages sont les bienvenues pour tout niveau d'amélioration, d'une petite typo à une nouvelle section, aidez-nous à améliorer le projet
Tout les code de source sont disponible à github.com/all-contributors/all-contributors
Engagement à un répertoire all-contributors
We use the angular commit convention for commits that are used for an automated changelog generation, so it would be advisable to respect that. If you're not used to it or are afraid to mistype a commit, you can run npm run commit
or git cz
(if you have installed commitizen
) which would take you through a few questions and write the commit for you.
Modifier le contenu
Astuce de pro: Chaque page a un bouton modifier en haut, cliquer sur ce bouton vous mènera directement au code source GitHub pour cette page
Une fois sur un fichier, cliquez sur l’icône 'crayon' pourfacilement éditer le fichier onligne
Traductions
Nos traductions sont gérées par le biais de crowdin. Vous pouvez aider en allant aux projet crowdin et suggerer des traductions. Si vous le souhaitez, commentez sur ce problème pour nous faire savoir que vous aidez ou si vous avez des questions !
When translating, anything that has the XPATH
@href
,@src
etc mustn't be translated. Les choses commecode
ne doivent pas être non plus. Cela provoquera le projet à un 404. See the below image for an example:Cependant, il est recommandé de traduire tout contenu qui contribuerait à une meilleure compréhension comme les commentaires dans balises
code
tant qu'il ne change pas le code réel car il ne comprend que l'anglais.
Comment faire
Connectez-vous sur Crowdin
- Allez au projet crowdin puis inscrivez-vous et/ou connectez-vous.
- Rejoignez le projet "Tous les contributeurs" et voila!
Traduire les mots
- Allez au projet crowdin.
- Cliquez sur le drapeau de la langue à laquelle vous souhaitez traduire la documentation.
- Cliquez sur n'importe quel fichier
*.md
qui n'est pas complètement traduit (c'est à dire en affichant 100% sur le côté droit) - Écrivez votre traduction dans le domaine de « Enter translation here » (qui correspond à la traduction du texte dans la « SOURCE STRING » champ ci-dessus) puis cliquez sur « SAVE »
- Seulement pour les correcteurs: Vous pouvez approver des suggestions de traduction (peu importe si c'est vous ou quelqu'un d'autre), que vous trouverez dans la section "[LANGUAGE] TRANSLATIONs", en cliquant sur le :ballot_box_with_check: ou en enlevant en cliquant l'icône :wastebasket.
Déploiements de changement
After you translate strings in any given language, you won't see those changes appearing live until the master
branch was updated followed by a successful deployment.
Recherche
Search is by algolia, the configuration is at https://github.com/algolia/docsearch-configs/blob/master/configs/all-contributors.json
Exécuter le site localement:
All Contributors utilise Docusaurus pour maintenir notre site web documentaire. Pour plus d'info, visitez le site web Docusaurus
Pour commencer localement :
yarn install
yarn start
- aller à
http://localhost:3000
(Actualiser la page pour que vos changements soient reflétés)
Ajoutez-vous même en tant que contributeur
Pour vous ajouter à la table des contributeurs, suivez les instructions d'utilisation du bot ;).